Translate

marți, 5 iunie 2007

I was sitting on thoughts...

Pe aici, prin curtea scolii, ne jucam de-a engleza vorbita mot-a-mot dupa romaneasca neaosa. Nu ai deseori ocazia sa spui ca ti-e pofta de o "little food of potatos" sau de "molested beans". Poti sa ridici mai usor sprancene daca arunci cu of un "what my dick" sau "if you still burn it improperly, I'll introduce my legs too".
Iar inaintea unui pitch, nimic nu ajuta ;) mai mult decat un "Ladies Help!".
I was saying to give a beer for to enrich this post with something from you. Do you insert?

4 comentarii:

silvia g spunea...

you don't have how - n-are cum;
it's a piece of cake - e o bucata de tort;
it's up to you - e sculata spre tine

Capa spunea...

:)))) ... eram precis ca Silvia vegheaza... de la concerte ti se trage :).
da fata, beton!!! sar'na!
doar ca voi jucati pe invers... si daca ajungi la invers.... ziceai ca imi trimiti poze :)

silvia g spunea...

si tie ti-am promis poze cu mine dezbracata? ca am obiceiul asta.
serios acum, ce poze ca m-au calcat nemtii in picioare la pogo la korn si nu mai am short or long term memory.

si de incheiere: fuck off - fute inchis.

Capa spunea...

:))... da ai promis... si pe urma nu ai mai sunat, nu ai mai dat nici un semn... stii cum e :).
cat despre pogo cu punkerii nemti - cum ar veni in inima punk-ului te-ai bagat si tu iepuras - asa iti trebuie. sa o simti pe propria-ti piele... sa vii cu experienta incarcata in propria-ti carne. altfel cum sa te mai adore fanii pana la epuizare?