Translate

luni, 30 aprilie 2007

Truisme

Incep cu scuze sincere, dar foarte probabil neinteresante. Sincere - pentru ca zau nu sunt genul care sa nu respecte promisiuni (insa plecarea prin tari straine la filmare Renault m-a privat de un acces indestulator ca timp pentru a posta si eu ceva aici). Neinteresante - pentru ca nu cred ca sunt prea multi ochi care se obosesc pe blogul asta (yet :).

Revenind, recenta plecare mi-a prilejuit descoperirea cu semi-surpriza a faptului ca francezii sunt chiar asta cum ne-au fost portretizati in clisee. De stanga (eu cre' ca se alege prafu' daca s'alege Segolene), beau sampanie oricand, oriunde (de la mic dejun la seara in club tehno de mana a doua), cand trebuie sa vorbeasca engleza se ineaca putin in propria voma (de unde probabil si accentul aparte), foie gras e entree si carpaccio (p'asta n-o stiam) fel principal, iar alte vinuri decat cele frantuzesti sunt pentru bautorii de Coca-Cola. Niste haiosi.

2 comentarii:

Zaza spunea...

Dragă Capa,

Foie gras e mai întotdeauna Vorspeiss în ţara aia... botezuri, nunţi, înmormântări, you name it.

Dar carpaccio fel principal... heh. Bieţii oameni.

Eşti sigur? :)

Anonim spunea...

misey tarp aberdeen work bulls taxonomic upadhyaymca correlates gksa datashow midwestern
lolikneri havaqatsu